segunda-feira, 23 de janeiro de 2012

Cielo

mirando el cielo

me digo que es celeste desteñido (témpera
azul puro después de una ducha helada)

las nubes se mueven

pienso en tu rostro y en ti y en tus manos y
en el ruido de tu pluma y en ti
pero tu rostro no aparece en ninguna nube!
yo esperaba verlo adherido a ella como un
trozo de algodón enyodado dentro de tela adhesiva
sigo caminando

un cocktail mental embaldosa mi frente
no sé si pensar en el cielo o en ti
y si tirara una moneda? (cara tú seca cielo)
no! tu ser no se arriesga y
yo te deseo te de-se-o!
cielo trozo de cosmos cielo murciélago infinito
inmutable como los ojos de mi amor

pensemos en los dos

los dos tú + cielo = mis galopantes sensaciones
biformes bicoloreadas bitremendas bilejanas
lejanas lejanas

lejos

sí amor estás lejos como el mosquito
sí! ese que persigue a una mosquita junto
al farol amarillosucio que vigila bajo el
cielo negrolimpio esta noche angustiosa
llena de dualismos

Alejandra Pizarnik, in: Un Signo en tu Sombra / Poesía Completa. Ed. Lumen

4 comentários:

  1. Linda postagem, parabéns! Estudo espanhol e não tive complicação para entende-la, (risos). Bom, estou passando aqui para lhe convidar a passar pelo meu blog e segui-lo se for de seu agrado, aceito criticas e sugestões. Parabéns pelo seu blog, e saiba que estarei passando por aqui varias vezes, já estou a te seguir. Abraços!

    ResponderExcluir
  2. Tem algumas palavras que não entendo...mas fiquei encantada com o poema.

    ResponderExcluir
  3. você comprou o livro dela em espanhol? eu só asho em espanhol :/, queria um traduzido...meu sonhoo!!!

    ResponderExcluir